Address: Zawyet Dahshour, Badrashain, Giza, Egypt E-mail: mmgawwad@g,ail.com
Home Tel: 002038054639 Cell: 0020109388812
MUHAMMAD MAHMOUD ABDUL-GAWWAD
Objective:- I seek challenge Translation Jobs posted by Progressive Organizations, where I can utilize my technical, creative and personal skills, my academic background and my experience, and to develop new skills and gain more experience in the field of translation and localization.
Education:- BA degree in English/French<>Arabic Translation, Faculty of Al-Alsun, English Department, Ain-Shams University, Cairo, Egypt.
Languages:- Spoken Read Written
ARABIC Mother Tongue Mother Tongue Mother Tongue
ENGLISH Excellent Excellent Excellent
FRENCH Excellent Excellent Excellent
Experience:- Dce. 2003 – Jan. 2005;
ActSoft Co for Translation Services: (6 Dr. Hijazi St., Al-Sahafiyeen, Mohandeseen, ARE)
Job Title:
Senior Technical Translator/ Localizer, Gr. Manager& Revisor (Eng. > Arabic).
Responsibilities:
v Analyzing translation projects.
v Translating IT, technical, medical and commercial works/ documents.
v Translating technical and marketing material for leading telecom and IT companies using standard translation tools including TRADOS Workbench.
v Using standard localization and TM based tools: Trados & IMB CAT Tools
v Conducting revisions on and checking translation production.
Done Localization, Translation and Revision Projects include: -
· Sams' In 24-hour Series, including:
Teach Yourself Computer Basics in 24 Hours;
Teach Yourself Microsoft Office 2003 in 24 Hours;
Teach Yourself Microsoft Office Windows XP in 24 Hours;
Teach Yourself Microsoft Office Word 2003 in 24 Hours;
Teach Yourself Microsoft Office Excel 2003 in 24 Hours;
Teach Yourself Microsoft Office Outlook 2003 in 24 Hours;
Teach Yourself Microsoft Office Access 2003 in 24 Hours;
Teach Yourself Microsoft Office FrontPage 2003 in 24 Hours;
Teach Yourself Microsoft Office PowerPoint 2003 in 24 Hours;
Teach Yourself Microsoft Office Windows Server 2003 in 24 Hours;
Teach Yourself Microsoft Office ASP.NET 2003 in 24 Hours;
Teach Yourself Beginning Databases 2003 in 24 Hours;
Teach Yourself Web Services 2003 in 24 Hours;
Teach Yourself Beginning Programming in 24 Hours;
Teach Yourself HTML and XHTML in 24 Hours;
Teach Yourself XML in 24 Hours;
Teach Yourself Java 2 in 24 Hours;
Teach Yourself SQL in 24 Hours;
Teach Yourself the Internet in 24 Hours;
Teach Yourself JavaScript in 24 Hours;
Teach Yourself Flash MX 2004 in 24 Hours;
Teach Yourself Networking in 24 Hours.
· Show Me Series!, including:
Microsoft Office 2003;
Microsoft Office Windows XP 2003;
Microsoft Office Word 2003;
Microsoft Office Excel 2003;
Microsoft Office Access 2003;
Microsoft Office FrontPage 2003;
Microsoft Office PowerPoint 2003;
Microsoft Office Outlook 2003.
· Visual Quickstart Guide Series, including:
Microsoft Office For Windows;
Microsoft Office XP For Windows;
Microsoft Office Word 2003 For Windows;
Microsoft Office Excel 2003 For Windows;
Microsoft Office Access 2003 For Windows;
Microsoft Office 3DS MAX 5 For Windows;
NB. Working in other books is in progress.
Dce. 2003 – Present;
Wathiqah Translation Company: (50 Al-Hijaz St., Mohandesseen. ARE)
Job Title:
Senior Translator/ Revisor & Gr. Manager (Arabic > Eng.)
Responsibilities:
Translating/ reviewing Islamic Books, historic texts & religion-related texts
Done Localization, Translation and Revision Projects include: -
تصحيح الأخطاء بترجمة كتاب صحيح البخاري
كتاب "دعوة غير المسلمين إلى الإسلام".
كتاب "الفتاوى الجامعة للمرأة المسلمة".
كتاب "العبودية".
مجموعة كتب "فتاوى وأحكام".
كتاب "الصيام من البداية حتى الإسلام".
كتاب "عصرنا والعيش في زمانه الصعب".
كتاب "التربية الأسرية".
Dec. 2003 – Dec. 2003;
AIS (Arabic Integrated Service): (9 Hafez Badawi St., 7th District, Nasr City, Cairo, ARE).
Job Title:
Senior Technical Translator/ Localizer (Eng. <> Arabic)
Responsibilities:
v Analyzing localization projects.
v Planning localization projects: setting objectives, defining required tasks and deliverables, scheduling and specifying timeframe.
v Translating technical and marketing material for leading telecom and IT companies using standard translation tools including TRADOS Workbench.
v Translating IT, technical, medical, commercial, scientific and literary works/ documents.
v Translating and editing user manuals and documentation.
v Managing and supervising a group of translators.
v Conducting revisions on and checking translation production.
v Using standard localization and TM based tools: TRADOS Workbench, TRADOS WinAlign, Trados MultiTerm, Adobe Acrobat…etc.
Done Localization, Translation and Revision Projects include: -
Building Digital Bridges; Egypt's Vision of the Information Society (Ministry of Communication and Information Technology (MCIT), Egypt);
HP PSC 2500 Series “Printer” (HP);
New Pediatric Statements (Lexi-Comp Inc., The Children's Hospital, Denver, CO., and Pediatric Pharmacy Advocacy Group, Inc);
SRP-300 Series “Calculator” (CASIO);
High Tolerance Pipe Couplings “MaxiFit, MaxiDaptor, MaxiStep, MaxitThread, MaxiFit Xtra, HandiRange, AquaFast, EasiRange, AquaGrip, UltraGrip, FlexLock, Juno”, (Viking Johnson);
Stage Two Water Restrictions Are now in force in Melbourne (Australian Government);
Australian Official Website “Study in Australia” (Australian Government). This website is targeting at overseas students and parents in United Arab Emirates region;
Calimero Help Text (NOKIA Mobile Cellular);
Annual Report – 2002 (European Telecommunications Standards Institute (ETSI));
High Quality Baby Care and Travel Goods (Baby-Center® Turkey);
ENJOY TAX-FREE SHOPPING IN ANTALYA (MIGROS Shopping Centre, Turkey);
Electronic Islamic Clock with Temperature (Power Electric Co. Asia);
MCIT’s Report – HR 2003 (Ministry of Communication and Information Technology (MCIT), Egypt);
LSN Network Program Monitoring Examples of What to Measure to Monitor Progress. DRAFT-in PROGRESS (LSN Network);
Operation instruction of Series SDC-8410TEII 10DIGIT & SDC-8420TEII 12DIGIT “Calculators” (CASIO);
XNote Laptop “Reviewing previous translations and creating consistent TM” (LG Electronics, Inc., DigitalMate Co., Ltd);
Site Safety Rules (Avance UK) “Bakery Co.”;
QIBT Education Program (Mt Gravatt University, Australia);
DISTRIBUTION AND NETWORKING OF TELEVISION, VIDEO AND OTHER SIGNALS, INSTALLATION OF SUCH DISTRIBUTION SYSTEMS, AND CONTROL OF TELEVISION SETS (World Intellectual Property Organization, International Bureau);
170P, 09f & 201b “PC Monitors” (Philips);
The Online American Football Bet Options “Multilingual Assistance” (Intertops.com, online sports book and Casino);
CCTV Color Video Monitor, models WV-CQ200/G, WV-CV201E and WV-CV202E (Panasonic);
Notice of Privacy Practices (Children’s Hospital Boston);
Instruction Manual for Completing the Questionnaires on Education Statistics (UNESCO INSTITUTE for STATISTICS, Montreal, Canada). “Revision”;
Multi Level Marketing (MLM) ”The 5% Community, the fastest-growing MLM company in Norway”;
AveS60 User Interface (NOKIA Mobile Cellular) ;
Windows software application for creating and editing 3D human faces with simple slider controls;
AMES Program: Quality Language and Literacy Services (New South Wales Department of Education and Training, Australia);
17” TFT-LCD Monitor “User Manual” (Beauty Of Technology);
Public Debt Management and Fiscal Vulnerability: Potential Roles for SAIs (Overseas Private Investment Corporation);
Outboard Motor (OBM), a portable petrol/ diesel driven power unit;
International Developments Concerning Transport & Environment (UN/ KSA);
Inmarsat Regional Broadband Global Area Network (Regional BGAN) Reference Manual (INMARSAT SATELLITE SYSTEMS);
Many Other small and medium sized translation jobs.
June 2002 – Dec. 2003;
British Translation Center (BTC) & British Translation House (BTH)
Job Title:
Senior Translator/ Revisor (Eng./Fr.> Arabic)
Responsibilities:
v Translating legal, commercial, medical, technical, scientific, literary works.
v Conducting revisions on and checking translation jobs.
v Translating and editing user manuals and documentation.
June 2001- May 2002;
MediaSoft Co. (Multimedia Production House)
Job Title:
Senior Translator (Arabic<>Eng.)
Responsibilities:
v Translating medical, , commercial, technical, religious, historical, legal and technical texts.
Jan. 2000 - May 2002;
Heliopolis Business Center (HBC)
Job Title:
Translator (Eng. <> Arabic).
Responsibilities:
v Translating medical, legal, commercial, technical, scientific, literary works.
v Translating and editing user manuals and documentation.
Aug. 1997 - Sept. 2000;
Ummah Press Service (UPS)
Job Title:
Translator (Arabic<>Eng.)
Responsibilities:
v Translating medical, political, legal, commercial, military and artistic news.
NB. Throughout my work period, as a Full-time Translator, I contributed to accomplishing various translation jobs with many other Translation offices and Cos, such as World Translations, Kareem Translation, Arabize, Future Group and others. Now I work as an outsourcer for some translation-based companies in Egypt and Middle-East. I can also provide you with many work samples of mine as required.
Expertise Domains:-
Accounting, Agriculture, Architecture, Automotives (cars & trucks), Botany, Banking, Business & Commerce, Computers (general, hardware & software), Ecology, Engineering (general, electrical & technical), Electronics, Finance, Government & Politics, Human Resources, Human Studies, Internet & Data Processing, Human resources, IT-based documentation, Journalism, Law, Localozation, Machinery, Marketing/Promotion, Medicine (general, instrumental, diseases, Pharmaceutical & health care), Oil & Gas, Poultry, Telecommunication, Tourism & Travel, and Utilities. This is addition to All kinds of Brochures, Manuals & User Guides.
Freelance History
Company/ Domain |
Project Name |
Caterpillar, Inc |
· SEBU7053-04, Operation and Maintenance Manual, 12H Motor Grader (42,748 words)
· PEDP7027, Drive Train - Your Drive Train Systems Management Guide, (5,178 words)
· PEGJ0037, Bearing Maintenance Management Guide, (3,537 words)
· PEHJ0031, CAT® Friction Material, (809 words)
· PEHJ0032, CAT® Bearings, (746 words)
· PEHJ0033, CAT® Gears, (712 words)
· PEHJ0052, Cat® Extended Life Friction Material, (576 words)
· PEHP5035, Drive Train - Cat® Brake Discs, (637 words)
· PEHP7061, Drive Train - Transmissions and Torque Converters, (829 words)
· PEHP9523, Drive Train - Cat® Wheel Rims for Off-Highway Trucks, (540 words)
· PEWP5033, Caterpillar® Parts Information- Parts Competitive Bulletin, June 1995, (1,227 words)
· PEWP5057, Caterpillar® Parts Information- Parts Competitive Bulletin, December 1995, (837 words)
· SEBF1016, , (5,178 words)
· CAT Machine Groups:
o Group 1 – Trucks (42,043 words)
o Group 3 - Compactors & Road Reclaimers (37,107 words)
o Group 4 - Motor Graders (33,417 words)
o Group 5 – Loaders (129,906 words)
o Group 6 - Pipelayers & Track TypeTractors (35,110 words)
o Group 7 – Telehandlers (32,175 words)
· C18 ACERT, AP-655C Mobil-Trac System, (178,081 words)
· AR061306VG, Caterpillar Magazine, Issue 3, 2006 (5,135 words)
· AR062306AC, CS/CP-533E Vibratory Soil Compactors (7,149 words)
· SEBU7970-01, Operation and Maintenance Manual, 416E, 422E and 428E Backhoe Loaders (50,569 words)
· SEBU7687-01, Operation and Maintenance Manual, 420E, 430E, 432E, 434E, 442E and 444E Backhoe Loaders (60,679 words)
· SEBU7731-05, Operation and Maintenance Manual, 216B, 226B, 232B, 236B, 242B, 246B, 248B, 252B, 262B and 268B Skid Steer Loaders (42,499 words)
· SEBU7790_01, Operation and Maintenance Manual, 777F Off-Highway Truck (59,658 words)
· AR091106AC_500E, E-learning Course (8,012 words)
· AR091206AC_600E, E-learning Course (2,534 words)
· AR100906DJ - CMMS Family & Sub-Family (6,395 words)
· AR101906JW - MR648 – WL Strategy, Moderator Outline V.6 (2,350 words)
· AR101906DJ_AE (Revision, 988 words)
· AR101906DJ_SA (Revision, 988 words)
· AR101906GR (500 words)
· AR102006JW (500 words)
· SEBU7731_06, Operation and Maintenance Manual, 216B, 226B, 232B, 236B, 242B, 246B, 248B, 252B, 262B and 268B Skid Steer Loaders (47,638 words)
· SEBU7403-04, Operation and Maintenance Manual, 963C Track-Type Loader (33,917 words)
· AR110606VG, Caterpillar Magazine, Issue 1, 2007 (6,284 words)
· SEBU7448-07, Operation and Maintenance Manual, 314C Excavator (53,632 words)
· SEBU7837-01, Operation and Maintenance Manual, 770 and 771 Off-Highway Truck (60,388 words)
· AR010407SL, Customer Value Survey Program, 2007 (3,571 word)
· SEBU7927-04-01, Operation and Maintenance Manual, 740 EJECTOR Articulated Truck (55,463 words)
· SEBU7925-07, Operation and Maintenance Manual, D6R Series III Track-Type Tractor (50,900 words)
· AR020107AB, 144-3393 Marketing Statements (2000 words)
· SEBU7659-03, Operation and Maintenance Manual, G310B, G315B and G320B Demolition and Sorting Grapples (14,000 words)
· SEBU7787-01, Operation and Maintenance Manual, 3500 Generator Sets (56,000 words)
· AR022707VG, CAT Magazine, ISSUE 2 2007, (4,926 words)
· AR030507GR, AR030507GR_SCVA_Genesys_L0-L1, (2935 words)
· SEBU7789-03, Operation and Maintenance Manual, 3500B Generator Sets (66,148 words)
· SEBU7772-02, Operation and Maintenance Manual, C9 Industrial Engine (44,722 words)
· SEBU8257-00, Operation and Maintenance Manual (Supplemental Information), The European Union Physical Agents (Vibration) Directive 2002/44/EC (5,850 words)
· SEBU7901-01, Operation and Maintenance Manual, C11 and C13 Industrial Engines, (41,546 words)
· SEBU7902-01, Operation and Maintenance Manual, C15 Industrial Engines, (38,678 words)
· AR042607AK, MR 722 Brand Analysis – Middle East, April 27, 2007 (2,461 words)
· SEBU7535-02, Operation and Maintenance Manual (Supplemental Information) 365B Excavator Ultrahigh Demolition (7,911 words)
· SEBU8128-02, Operation and Maintenance Manual, 963D Track-Type Loader (40,877 words)
· AR051107GR, AR051107GR_Messenger_D5P-TTL_SCV_050907_v3_Arabic, (2000 words) KEBU7535-02, Operation and Maintenance Manual, PS-360C Pneumatic Compactor (28,884 words)
· SEBU7053-05, Operation and Maintenance Manual, 12H Motor Grader (48,221 words)
· AR060507GR, SCVA_Messenger_MG_053007_Round5_All_Lang (950 words)
· SEBU8089-00, Operation and Maintenance Manual, C7 Industrial Engines, (39,930 words)
· Tens of medium-sized & small CAT-related tasks/projects |
Nokia, Inc |
· Nokia_9300_Configurations_ver3_ME (Product Configurations)
· NOKIA 7280 PHONE E-LEARNING COURSE
· Nokia_6020_Product_Presentation (Product Presentation)
· IHS___Module_Five_Extra_Slide (Sales Cycle)
· NOKIA 447KC
· NOKIA 447Xi
· Nokia 447XiPlus
· NOKIA 447KA
· NOKIA 447M |
Acer, Inc |
· Acer LCD TV AL2671W User’s Guide (November 2004)
· Acer LCD Monitors
- AcerView 11D
- AcerView 33D
- AcerView 7134e
- AcerView 7154e
- AcerView 7156e
- AcerView 7176ie
- AcerView 7178ie
- AcerView 7156i
- AcerView 76i
- AcerView 78i
- AcerView 98i
- AcerView 33DL |
General/ Website Localization |
· A Guide to the Procedure for Recognition of Refugee Status Immigration Bureau, Ministry of Justice, Japan (5000 words)
· Library Preservation an Conservation Tutorial: Iraq and Middle East (54000 words)
· AFRICA REGIONAL SEXUALITY RESOURCE CENTER Website (http://www.arsrc.org/en/index.htm) (22000 words)
· Working with BrainJuicer
· Orascom Telecom Website |
Bosch, Inc |
· DO1101A-Ex Optical Smoke Detector (Fire Alarm Systems)
· LSN Radio Fire Detection System (Fire Alarm Systems)
· TITANUS Smoke Extraction Systems (Fire Alarm Systems) |
LG, Inc |
· LM60/70 (Notebook User Manual)
· LS70 (Notebook User Manual)
· LW60/70 (Notebook User Manual)
· LG StudioWorks/FLATRON LCD 560LS
· LG FLATRON LCD 577LM
· LG FLATRON LCD 577LH
· LG FLATRON LCD 576LU
· LG FLATRON LCD 575MM
· LG FLATRON LCD 575MS
· LG FLATRON LCD 575LM
· LG FLATRON LCD 575LE
· LG FLATRON LCD 563LS
· LG FLATRON LCD 680LE |
|
Tech West Inc. |
· Premium Dent-Vacuum_12-06 (Piping Systems) |
Shell, Inc |
· Energy and petrochemicals - Introduction to the industry (17447 words)
· Energy and petrochemicals-Delivering Downstream (7113 words) |
ExxonMobil, Inc |
· DISTRIBUTORS’ Professional Sales Process SEMINAR (40,000 words) |
Electronics |
· DF-7150D User Manual (DVD Recorder + VCR)
· Ranger™ User Manual |
|
france transfo, Inc |
· TCR / ONAN / OLTC 245479 “ONAN” POWER TRANSFORMER WITH ON-LOAD TAP CHANGER (INSTRUCTIONS for INSTALLATION, COMMISSIONING and MAINTENANCE) |
|
Bang & Olufsen, Inc |
· BeoVision 4.1 (TV)
· Pininfarina Enjoy (Car)
· BeaVision 1 (Video)
· BeoSound 9000 (DVD)
· Beo4 (TV) |
|
Lexmark |
· 4600 MFP Option, Scanner User’s Guide for the C772n series printers, August 2006 |
Studies/Marketing |
· The Economist Intelligence Unit (EIU), KPMG Business Study 2004, Canada |
Varieties |
· Atlas® V launch vehicle
· Proton Breeze M (launch vehicle system)
· AIRIDER User Manual (Vacuum Cleaner)
· C-series , OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C154BR Ballast Regulator (9200 words)
· Many other medium & small sized jobs in several domains. |
Qualifications:-
v Demonstrated ability to work independently and as a co-operative work team member;
v Strong research, investigation and analysis skills;
v Ability to deal with ALL levels and branches and fields of written translation;
v Ability to work under continuous work pressure;
v Excellent command of Translation Tools.
Skills:- Access to Computer
Software:
MS Office 97/2000/XP/2003, Internet Applications, Trados 5, Trados 5.5, Trados 6.0, Trados 6.5, Trados 7.0, IBM CAT Tools, MS Heluim, Déjà Vu X, Wordfast, Adobe Acrobat, Adobe Indesign, Adobe FrameMaker, QuarkExpress, Photoshop, Freehand, Illustrator, Coreldraw…etc.
Operating Systems:
Windows 98/NTME/2000/XP/XP sp3
Capacity:- Five thousand (5,000) words per day
Rates:- Negotiable !
Reference:- Available when required !
Work Samples:- Available when required !
Personal Data:-
Full Name: Muhammad Mahmoud Hussein
Last Name: Abdul-Gawwad
DOB: September 24th , 1976
Address: Zawyet Dah-shour, Al-Badrashain, Giza, Egypt.
Marital St.: Married
Contact Means:-
Mobile: 0020109388812
Office Tel.: 0202 28054639
E-mails: egyarabic_translation@yahoo.com
mmgawwad@gmail.com
|